友誼地久天長(zhǎng)
蘇格蘭民歌
原是蘇格蘭民間歌曲,即蘇格蘭蓋爾語(yǔ):Auld Lang Syne,這是一首非常有名的詩(shī)歌,直譯為逝去已久的日子,在中國(guó)各地普遍稱為《友誼地久天長(zhǎng)》。
Auld Lang Syne是由十八世紀(jì)蘇格蘭詩(shī)人羅伯特·彭斯(Robert Burns)根據(jù)當(dāng)?shù)馗咐峡趥麂浵碌?。這首詩(shī)后來(lái)被譜了樂(lè)曲,除了原文蓋爾語(yǔ)版本外,這首歌亦被許多國(guó)家譜上了當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言,可以說(shuō)是流傳廣泛,婦孺皆知,絕對(duì)是一首膾炙人口的世界經(jīng)典名曲。